今年2月在柏林國際電影節(jié)上首映并入圍新生代競賽單元的民族題材電影《旺扎的雨靴》,4月6日亮相第八屆北京國際電影節(jié)北京展映單元。《旺扎的雨靴》根據(jù)同名小說改編,是藏族青年導演拉華加執(zhí)導的處女作,講述了藏族農家少年旺扎為了得到一雙夢想中的雨靴所經歷的故事。
旺扎是個農村孩子,在他夢想成真的過程中,影片表現(xiàn)出了孩子的童心與童趣。同時,影片也展示出民族志一般的地域性風俗。主人公旺扎生活的家庭、學校、村莊等空間環(huán)境,以及他與父母、教師、同學、拖拉機貨郎等人物之間的關系,都透露出特有的民族生活風貌。
民族題材電影中的兒童形象具有十分重要的功能設定。兒童的童稚狀態(tài)與大眾文化中少數(shù)民族形象所代表的人類文化童年狀態(tài)是互為隱喻的。因而民族題材文藝作品常與兒童題材產生交集,兒童的純真與民族文化的純真相得益彰。新導演涉足民族題材電影時,常不自覺地選擇兒童作為電影的主人公。當代許多民族題材電影都講述過少數(shù)民族兒童的故事,尤其是藏族導演,幾乎都曾涉足兒童題材。這部《旺扎的雨靴》也很典型。
兒童電影的旨歸一般都不會是兒童形象本身,總要展現(xiàn)或表達更大更深層的問題。《旺扎的雨靴》的敘事核心是表現(xiàn)民族文化的特性。電影用了相當大的篇幅演示兒童的童心和童趣,但在后半段,電影悄然進入到關于藏文化的敘述中去了。
這個轉換的過程中,有一個關鍵角色:原著中的“密咒師”,在其他藏族題材文藝作品中也被稱為“防雹師”。如在紀錄片《西藏一年》中就出現(xiàn)過一個次旦法師,因為現(xiàn)代人工防雹技術的運用,他家傳了六代的防雹術失去了用武之地,從而失去了一筆重要的經濟收入??梢韵胂?,隨著科技的普及,防雹術在當代藏族農區(qū)人們的觀念里很自然地遭遇了一個“祛魅化”的過程。在那些經濟較為發(fā)達的藏族聚居區(qū),政府會為冰雹多發(fā)的鄉(xiāng)鎮(zhèn)購置高射炮,進行人工防雹防雨。在《旺扎的雨靴》中,防雹師這個具有宗教背景的人物形象,在影片的文化表述系統(tǒng)里占據(jù)著舉足輕重的地位。該形象起初出現(xiàn)在主人公旺扎懵懂的童心世界里,行跡有一種神秘的力量,而后導演以他的形象又牽引出了一番關于藏文化特有系統(tǒng)的敘事。
防雹師象征著一種傳統(tǒng),他在青海農區(qū)莊稼成熟時節(jié)忙碌地舉行儀式。這難免引發(fā)觀眾的疑惑,因為這與現(xiàn)代國家農業(yè)科技發(fā)展水平不協(xié)調。但電影中以旺扎的父親為代表的村民卻仍生活在這種傳統(tǒng)中,這可能會令觀眾懷疑其現(xiàn)實依據(jù)。為彌合這種宗教與科學之間的沖突,導演也進行了一些柔化處理,比如增添了一個非典型的村干部形象。當村民為收割前可能出現(xiàn)的降雨擔憂時,他提出了一個“雙管齊下”的解決方案:一方面求助于防雹師,另一方面又去向上級領導反映,要求人工防雹。
這種“兩可”的處理方式也表明了一種態(tài)度,即導演一面承認現(xiàn)代技術在傳統(tǒng)社區(qū)中的支配性影響力,一面又對傳統(tǒng)民族文化的“有靈”狀態(tài)表現(xiàn)出留戀之情。因此,電影在入圍柏林電影節(jié)的宣傳語里這樣介紹:拉華加導演運用生動的想象為我們展示了一個沉浸在古老傳統(tǒng)中的文化,關注了主人公的夢想。這段宣傳語表明,導演對文化的思考是先于人物與故事本身的。
電影是根據(jù)才朗東主的小說改編。原著結尾是旺扎偷偷地尾隨著防雹師上山,希望防雹師不能阻止即將到來的降雨,讓自己有機會穿上來之不易的雨靴。但電影卻改成了開放式結尾:防雹師在高原的山丘上莊嚴地施法,山雨欲來,雷聲隱隱,在自然與防雹術交鋒的關鍵時刻,電影戛然而止。這改編后的結尾看似開放,其實在文化表述的意義上已經閉合。此時,尾隨防雹師的孩童目光轉化為敘述者的目光,不再是孩童的好奇和期待,而是主創(chuàng)者對藏文化的儀式化展現(xiàn)。文化表述也不止于童趣,而進入到藏文化敘事的專用軌道。
《旺扎的雨靴》是藏語電影序列中的新作品。藏語電影曾為新世紀以來的中國少數(shù)民族題材電影增添了新的文化表述形態(tài),豐富了中國電影文化。不過,目前,這一題材也面臨著主題與風格逐漸單一化的問題。年輕導演如何真正超越當下藏語電影中的文化視野,表達出更多對民族文化更有價值的思考,值得期待。