文字
圖片
有著極為密切的關(guān)系,這已經(jīng)成為一個(gè)普遍被人們所接受的觀念。而教育又是人們學(xué)習(xí)語言和文化的重要途徑。過去,同化論者的目標(biāo)之一就是通過教育,使學(xué)生忘掉母語,從而接受另外一種文化。反對(duì)同化的一派,也將目光投向語言的保護(hù),通過雙語教育來抵制同化。因此,語言無疑成為斗爭(zhēng)的焦點(diǎn)。一個(gè)國家的語言政策不單單是使用哪種語言的問題,也是文化政策和教育政策。從總體來看,當(dāng)前世界各國普遍傾向于雙語教育政策。
雙語,是指人們除了本民族語言,即母語或第一語言之外還能掌握第二種或多種語言。雙育教育則是指在教育當(dāng)中同時(shí)使用母語和另外一種語言進(jìn)行教育活動(dòng),這種語言通常較母語更為通用。根據(jù)實(shí)施的目的和方法不同,雙育教育有著不同的分類標(biāo)準(zhǔn),也發(fā)揮著不同的功能。例如,國外比較有名的有M·F·麥凱的雙語長(zhǎng)期計(jì)劃與雙語短期計(jì)劃,國內(nèi)有嚴(yán)學(xué)窘的六種“地理分布”的模式、周耀文的七種類型,張偉將其分為單語教學(xué)計(jì)劃、雙語過渡計(jì)劃、長(zhǎng)期雙語計(jì)劃等等。以下的幾種雙語教育模式則更廣泛地被接受和使用。首先是保存雙語教育模式。該模式旨在保存或保護(hù)本民族的語言與文化,是本民族學(xué)生不至于因?yàn)閷W(xué)會(huì)主體民族語言而失去或降低本民族語言的使用能力。其次是過渡雙語教育模式。這種模式旨在為不懂漢語的少數(shù)民族兒童的家庭和主要使用漢語教學(xué)的學(xué)校之間架起橋梁,以便教學(xué)用語能夠順利地從民族語文過渡到漢語文。還有一個(gè)就是權(quán)宜雙語教育模式。雙語教育模式主要是過渡性和保存型兩種,但是,還有一種反常的、臨時(shí)的模式在實(shí)踐中也存在。
中國的雙語教育發(fā)展主要是新中國成立以后。民族平等、民族團(tuán)結(jié)、各民族共同繁榮,是社會(huì)主義新中國的基本國策。少數(shù)民族文化得到了尊重,少數(shù)民族語言教育開始發(fā)展,單其中也不乏曲折,大致經(jīng)歷了四個(gè)階段。
第一階段是從1949年到1958年,是雙語教育的初創(chuàng)并鼓勵(lì)發(fā)展階段。1950年經(jīng)政務(wù)院批準(zhǔn)的《培養(yǎng)少數(shù)民族干部試行方案》中規(guī)定:“各少數(shù)民族學(xué)校應(yīng)聘請(qǐng)適當(dāng)?shù)姆g人員幫助教學(xué),并對(duì)必須用本民族語文授課的班次和課程,逐漸做到用各族自己通用的語文授課。長(zhǎng)期班的少數(shù)民族學(xué)生除學(xué)好本民族語文外,亦應(yīng)學(xué)習(xí)漢語文?!?951年,經(jīng)中央人民政府政務(wù)院批準(zhǔn)頒布了《關(guān)于第一次全國民族教育會(huì)議的報(bào)告》,指出“關(guān)于少數(shù)民族教育中的語文問題,會(huì)議規(guī)定凡有先行通用文字的民族如蒙古、朝鮮、藏族、維吾爾族、哈薩克族,小學(xué)和中學(xué)的各科課程必須用本民族語文教學(xué)。有獨(dú)立語言而尚無文字或文字不完全的民族,一面著手創(chuàng)立文字和改革文字,一面按自愿原則,采用漢族語文或本民族所習(xí)用的語文進(jìn)行教學(xué)。關(guān)于少數(shù)民族學(xué)生學(xué)漢文課的問題,會(huì)議一致同意各少數(shù)民族的各級(jí)學(xué)校得按當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的需要和自愿受漢文課?!边@一時(shí)期,使用民族語文授課并學(xué)好本民族語文,是國家民族政策的重要內(nèi)容,教育行政部門也采取了相應(yīng)的措施,建設(shè)各級(jí)學(xué)校。并下達(dá)了《關(guān)于在蒙古族學(xué)校中開始推行用本民族語文教學(xué)的問題》、《關(guān)于甘肅臨譚初中增設(shè)藏文課程的問題給西北教育局的批復(fù)》等文件,進(jìn)一步明確民族學(xué)校必須設(shè)置民族語文課程的政策。《新疆全日制五年制民族中學(xué)維吾爾語文和文學(xué)教學(xué)大綱(試行草案)》中明確規(guī)定:語文課文里的范文應(yīng)從全國統(tǒng)編教材、本民族作家的作品、優(yōu)秀古典文學(xué)作品和一定數(shù)量的外國進(jìn)步作家的作品中選編。總之,應(yīng)以選編為主,選編和翻譯相結(jié)合為原則。新編文學(xué)課本中自選課文可占50%-60%,選編教材課文可占40%-50%。此時(shí),新中國雙語教育取得了突破性進(jìn)展,開辦學(xué)校、編譯教材、創(chuàng)制和規(guī)范文字,但是雙語教育政策并沒有一直穩(wěn)定的發(fā)展,后來出現(xiàn)了波折。
第二階段的時(shí)間是從1958年到1966年,主要特點(diǎn)是雙語教育在曲折中前進(jìn)。雙語教育政策與國家的總體政策密不可分。從1957年開始,我國在方針政策上出現(xiàn)了“左”傾錯(cuò)誤,因此民族問題和雙語教育也難以獨(dú)自平穩(wěn)發(fā)展。由此產(chǎn)生了社會(huì)主義時(shí)期是少數(shù)民族語言開始走向融合,走向消亡的時(shí)期,認(rèn)為民族語言的發(fā)展可以“突變”,少數(shù)民族可以直接過渡到使用漢語文。在這種政策指導(dǎo)下,一些民族學(xué)校和工作機(jī)構(gòu)被撤銷,一些民族學(xué)校的民族語文教育被取消或削弱。1961年國家開始對(duì)“左”傾錯(cuò)誤給以糾正,提出“調(diào)整、鞏固、充實(shí)、提高”的方針,雙語教育也在這個(gè)方針下得到恢復(fù)和發(fā)展。
第三階段從1966年到1976年,是雙語教育全面停滯的十年。文化大革命期間,反革命集團(tuán)推行極“左”路線,讀書無用口號(hào)下,教育工作受到重創(chuàng)。雙語教育難逃浩劫,幾乎處于癱瘓狀態(tài)。
第四階段是從1976年至今,雙語教育全面恢復(fù)和發(fā)展的新階段。1978年12月黨的十一屆三中全會(huì)猶如春風(fēng)吹遍神州,使百廢待興的萬物開始重新恢復(fù)生機(jī)和活力。1980年10月,中共中央、國務(wù)院批示下發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)民族教育工作的意見》中指出:“凡是有本民族語言文字的民族,應(yīng)使用本民族語文教學(xué),學(xué)好本民族語文,同時(shí)兼學(xué)好漢語語文。”“沒有本民族文字而有獨(dú)特語言的民族,也應(yīng)以本民族語言輔助教學(xué)。”1981年,第三次全國民族教育工作會(huì)議報(bào)告強(qiáng)調(diào)指出:在社會(huì)主義時(shí)期各民族的繁榮發(fā)展,是包含經(jīng)濟(jì)文化,包含語言文學(xué)的繁榮發(fā)展。我們應(yīng)該積極提倡,少數(shù)民族學(xué)生在小學(xué)和中學(xué)階段首先學(xué)好本民族語文,同時(shí)學(xué)好漢語語文。1982年3月教育部印發(fā)了《全日制民族中小學(xué)漢語文教學(xué)大綱(試行草案)》。在政策的推動(dòng)下,進(jìn)入民族學(xué)校,接受雙語教育的少數(shù)民族學(xué)生人數(shù)大幅增長(zhǎng),雙語教育進(jìn)入繁榮發(fā)展的時(shí)期。
參考資料:鄭新蓉:《語言、文化與認(rèn)知:少數(shù)民族學(xué)生教育質(zhì)量若干思考》,《廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2012年第4期。