文字
圖片
2012年12月,由全國《格薩(斯)爾》工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室、青海省《格薩爾》工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室等聯(lián)合主辦的中國·青海·果洛《格薩爾》藝人成果展暨圓光中的《格薩爾》史詩藝術(shù)展在北京舉行。圖為開幕式上模特在展示《格薩爾》史詩中所描述的民族傳統(tǒng)服裝。 資料圖片
《格薩爾》是我國古代藏族先民“辛勤勞作,發(fā)明創(chuàng)作”的一部震撼人心的偉大史詩,被譽(yù)為“東方的伊里亞特”。這部史詩凝聚著中華民族偉大創(chuàng)造精神,體現(xiàn)了我國藏族人民追求公平、正義和富裕文明的幸福生活的崇高理想和美好愿望,也為中華民族文明發(fā)展的歷史增添了光彩。新中國成立以來,特別是改革開放40年來,在黨和國家的關(guān)心下,《格薩爾》研究從民族地區(qū)走向了全國,走向了世界。
從“傷心學(xué)”到“輝煌學(xué)”
《格薩爾》是我國藏族人民的偉大創(chuàng)作。但由于歷史的原因,在新中國成立以前,《格薩爾》史詩從未有系統(tǒng)、有計(jì)劃地進(jìn)行過搜集整理。在政教合一的封建農(nóng)奴社會,貴族農(nóng)奴主輕蔑地將其稱作“乞丐的喧囂”,使這顆雪域明珠蒙上厚重的塵埃。
因此,科學(xué)意義上的《格薩爾》研究第一批專著產(chǎn)生在國外;研究《格薩爾》的第一個(gè)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)在國外建立;第一批向世界介紹《格薩爾》的英文版、法文版和俄文版等外文譯本出自外國學(xué)者之手。上世紀(jì)60年代,喜馬拉雅山南麓的不丹王國在聯(lián)合國教科文衛(wèi)組織的支持和資助下,出版了30集的《格薩爾》叢書,是當(dāng)時(shí)國際上最完善的一套匯編本……
新中國的成立使《格薩爾》獲得了新的藝術(shù)生命力。黨和國家把《格薩爾》作為重要的民族文化遺產(chǎn)予以保護(hù)和弘揚(yáng),對《格薩爾》的搜集整理和學(xué)術(shù)研究非常關(guān)心和重視。
新中國成立之初,茅盾、周揚(yáng)、老舍、鐘敬文、賈芝等文藝界人士、專家、學(xué)者就曾對《格薩爾》十分關(guān)注。1952年2月,青海省成立了《格薩爾》工作組,專門對這一史詩進(jìn)行調(diào)查、搜集、翻譯和整理,它是我國第一個(gè)從事《格薩爾》研究的專門機(jī)構(gòu)。
1958年,為迎接新中國成立10周年大慶,政府在廣大藏族地區(qū)有計(jì)劃、有組織地開展了《格薩爾》搶救工作,中宣部為此還專門發(fā)布了文件。這是《格薩爾》發(fā)展史上由黨和政府發(fā)布的第一份文件,也是我國第一次有組織、有計(jì)劃地推進(jìn)搜集整理工作,從而揭開了《格薩爾》歷史的新篇章。
改革開放以來,我國《格薩爾》研究事業(yè)取得了巨大成就。它讓世界以崇敬的目光重新審視這個(gè)被雪山環(huán)抱的民族,徹底改變了我國史詩研究的落后狀況,也徹底改變了世界史詩的文化版圖,在世界上牢固地樹立起《格薩爾》不可動搖的地位。
我國《格薩爾》的搜集整理和學(xué)術(shù)研究工作是一項(xiàng)跨世紀(jì)的文化建設(shè)工程,其規(guī)模之大、耗時(shí)之長、參加人數(shù)之多、成就之顯著、涉及面之寬、影響之廣,在藏族文化史上是一個(gè)壯舉。一個(gè)以馬克思主義文藝思想為指導(dǎo)、有中國特色的《格薩爾》學(xué)科體系已經(jīng)形成,并且在不斷完善、充實(shí)和發(fā)展。
現(xiàn)在,我們可以自豪地說:我國《格薩爾》研究的落后狀況從根本上得到了改變,《格薩爾》這一學(xué)科令人傷心的時(shí)代已經(jīng)永遠(yuǎn)地結(jié)束了。《格薩爾》學(xué)不再是一門“傷心學(xué)”,而是一門“輝煌學(xué)”,一門讓藏族人民、讓整個(gè)中華民族值得驕傲和自豪的學(xué)科。
《格薩爾》事業(yè)迎來新的春天
1978年,在召開承前啟后、具有重要?dú)v史意義的中國文學(xué)藝術(shù)工作者第四次代表大會期間,周揚(yáng)、鐘敬文、賈芝、黃靜濤等民間文藝界的領(lǐng)導(dǎo)和專家學(xué)者,向中央有關(guān)部門積極呼吁,要求為《格薩爾》平反,為受到錯(cuò)誤的批判斗爭、蒙冤受屈的同志平反昭雪,重新開展《格薩爾》的搶救工作。這一請求得到中央有關(guān)部門批準(zhǔn),在政治徹底上為《格薩爾》事業(yè)的發(fā)展掃清了障礙、鋪平了道路。
在統(tǒng)戰(zhàn)部、國家民委曾任領(lǐng)導(dǎo)烏蘭夫、楊靜仁以及周揚(yáng)等人的指導(dǎo)下,我國藏族和蒙古族地區(qū)以及其他民族地區(qū)開展了大規(guī)模的《格薩爾》搶救工作,涉及面幾乎占了半個(gè)中國。
重新開展《格薩爾》搶救工作是在一片廢墟上艱難起步的,從某種意義上講,比上世紀(jì)50年代開始搜集整理時(shí)還艱難。以前,《格薩爾》有很多原生態(tài)的東西留存,有很多民間說唱藝人、有很多手抄本、木刻本在民間流傳。而在“文革”期間,《格薩爾》遭到錯(cuò)誤批判,被打成“大毒草”,破壞嚴(yán)重。扎巴、桑珠、才讓旺堆等貧苦農(nóng)奴出身的民間藝人也遭到批斗。所以,在重新開展工作時(shí),很多人依然心有余悸。
盡管如此,廣大的《格薩爾》工作者并不氣餒,他們以篳路藍(lán)縷、以啟山林的精神,懷著高度的責(zé)任感和歷史使命感,以只爭朝夕的緊迫感開始了《格薩爾》搶救工作,甚至很多會議是在老同志的病房中召開的。
1980年4月,國家民委和中國社會科學(xué)院在四川峨眉山聯(lián)合召開了第一次《格薩爾》工作會議,被稱為“峨眉會議”。這次會議為《格薩爾》工作領(lǐng)域貫徹十一屆三中全會精神、撥亂反正奠定了基礎(chǔ),開創(chuàng)了《格薩爾》工作新局面。
扎巴是我國著名的《格薩爾》說唱藝人,堪稱“國寶”。就在這次會議上,西藏匯報(bào)了《格薩爾》搶救工作取得的重要成績,重點(diǎn)匯報(bào)了西藏師范學(xué)院、西藏自治區(qū)文聯(lián)籌備組(當(dāng)時(shí)西藏是除臺灣以外唯一沒有文聯(lián)組織的地區(qū))等部門記錄整理扎巴老人說唱本的情況。
不久,經(jīng)中宣部批準(zhǔn),決定由文化部、國家民委、中國社科院和中國文聯(lián)共同組成《格薩爾》工作協(xié)調(diào)小組,協(xié)調(diào)、組織和推動全國的《格薩爾》工作。
經(jīng)中宣部批準(zhǔn),1983年3月,在廣西桂林召開的全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃會議,第一次將哲學(xué)社會科學(xué)的研究工作列入國民經(jīng)濟(jì)建設(shè)的總體規(guī)劃。中央委托中國社科院主持召開規(guī)劃會議。會議一致通過將《格薩爾》的搜集整理和《藏族文學(xué)史》的編寫工作列入“六五”期間國家重點(diǎn)科研項(xiàng)目。這成為了黨和國家西藏工作和民族工作的一個(gè)重要內(nèi)容。
將少數(shù)民族文學(xué)的研究課題列為國家重點(diǎn)科研項(xiàng)目具有重要意義,這是一個(gè)標(biāo)志、一面旗幟,具有極大的號召力、凝聚力和動員力。從那以后,國家歷屆5年規(guī)劃中都有少數(shù)民族文學(xué)的科研項(xiàng)目納入國家計(jì)劃,而且一次比一次多。這充分體現(xiàn)了黨和國家對我國各族人民的親切關(guān)懷和對少數(shù)民族文學(xué)事業(yè)的高度重視,對我國少數(shù)民族文學(xué)事業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生了極大的促進(jìn)和推動作用。
《格薩爾》事業(yè)的高潮與黃金時(shí)期
開展《格薩爾》搶救工作,重點(diǎn)在說唱藝人。為了深入開展對民間藝人說唱本的搜集整理和學(xué)術(shù)研究,充分調(diào)動他們的積極性,1984年,我國在拉薩召開了西藏、青海、四川、甘肅、云南、內(nèi)蒙古、新疆七省區(qū)的《格薩爾》說唱藝人演唱會。
1986年,我國在北京召開了《格薩爾》工作總結(jié)表彰大會,扎巴等一批優(yōu)秀的藏族、蒙古族說唱藝人和《格薩爾》工作者受到表彰。烏蘭夫、習(xí)仲勛、十世班禪額爾德尼·確吉堅(jiān)贊、阿沛·阿旺晉美、賽福鼎·艾則孜、楊靜仁等領(lǐng)導(dǎo)及宗教人士出席會議,親切接見與會代表。會上,烏蘭夫充分肯定了《格薩爾》工作所取得的巨大成就,同時(shí)強(qiáng)調(diào)指出:“六五”期間未完成的任務(wù),“七五”期間要繼續(xù)進(jìn)行;“七五”完不成,“八五”期間要繼續(xù)進(jìn)行。總之,要善始善終、全面做好《格薩爾》工作。
昔日乞丐成了今日的“國寶”,讓扎巴這位在舊社會飽經(jīng)風(fēng)霜、遭受岐視、備受苦難的說唱藝人深受感動。他感慨萬分地說,自己深刻地感受到祖國大家庭的溫暖,感受到生活在社會主義新中國的幸福?;匚鞑睾?,扎巴更加積極、更加認(rèn)真地做好記錄整理,為發(fā)展我國的《格薩爾》事業(yè)作出重要貢獻(xiàn)。
1991年,為慶祝西藏和平解放40周年,進(jìn)一步推動《格薩爾》研究工作,我國在北京舉辦了《格薩爾》工作成果展。文化部、國家民委、中國社科院和中國文聯(lián)聯(lián)合舉行《格薩爾》說唱藝人命名大會,追授已故《格薩爾》說唱藝人琶杰和扎巴為“卓越的《格薩爾》說唱家”,授予桑珠、玉梅、才讓旺堆、羅卜桑等藝人為 “優(yōu)秀的《格薩爾》說唱家”。由政府部門和學(xué)術(shù)文化團(tuán)體正式將“說唱藝人”命名為“說唱家”,這是歷史上從未有過的,使說唱藝人們深受鼓舞。阿沛·阿旺晉美、賽福鼎·艾則孜、鐵木爾·達(dá)瓦買提、司馬義·艾買提、胡繩等領(lǐng)導(dǎo)同志為展覽會題詞。胡繩的題詞“弘揚(yáng)民族文化,振奮民族精神”成為這一學(xué)科領(lǐng)域的指導(dǎo)思想。
以此為契機(jī),我國《格薩爾》的研究工作不斷邁向新的輝煌:1991年,由于較好地完成了“六五”規(guī)劃,《格薩爾》課題組受到當(dāng)時(shí)的國家科委的表彰;1993年,北京市召開第3屆首都民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步表彰大會,由北京市民委推薦:《格薩爾》課題組被評為先進(jìn)集體,降邊嘉措作為《格薩爾》學(xué)科帶頭人被評為先進(jìn)個(gè)人;1994年,國務(wù)院召開第二次全國民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步表彰大會,《格薩爾》課題組被評為模范集體。
2001年10月,在巴黎召開的聯(lián)合國教科文衛(wèi)組織第31屆大會上,《格薩爾》誕生1000周年活動被列入2002年至2003年度聯(lián)合國教科文組織的參與項(xiàng)目。在全球47個(gè)項(xiàng)目中,中國僅此一項(xiàng)入列。這充分說明我國的《格薩爾》事業(yè)得到國際社會的承認(rèn)和高度評價(jià),同時(shí)也在學(xué)術(shù)文化領(lǐng)域?yàn)槲覈A得了聲譽(yù)。2006年,《格薩爾》又被聯(lián)合國教科文組織列為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
上世紀(jì)50年代新中國成立之初、80年代改革開放初期、21世紀(jì)以來,《格薩爾》事業(yè)出現(xiàn)了3個(gè)高潮,形成了3個(gè)黃金時(shí)期。這充分說明,《格薩爾》事業(yè)與我們黨的事業(yè)、與祖國的前途和命運(yùn)是緊密相聯(lián)系的。
走出國門,走向世界
1985年2月,在聯(lián)合國教科文衛(wèi)組織的贊助下,芬蘭在全國范圍內(nèi)舉辦了芬蘭英雄史詩《卡勒瓦拉》(即《英雄國》)出版150周年慶?;顒樱姨m文學(xué)學(xué)會和土爾庫大學(xué)主持召開了《卡勒瓦拉》與世界史詩學(xué)術(shù)討論會,數(shù)十個(gè)國家的100多位專家學(xué)者參加。這是當(dāng)時(shí)世界上參加人數(shù)最多、范圍最廣泛的一次關(guān)于英雄史詩的學(xué)術(shù)研討會,對推動世界各國史詩的研究產(chǎn)生了積極的影響。
我國派出代表團(tuán)出席了這次會議,并第一次在國際學(xué)術(shù)論壇上介紹了我國在《格薩爾》搜集整理和學(xué)術(shù)研究方面取得的巨大成就,著重介紹了我國《格薩爾》說唱藝人的特點(diǎn)、我國正在進(jìn)行的搶救工作情況及所取得的成就,引起與會代表極大的興趣。
會議期間,會議主持人、芬蘭文學(xué)學(xué)會會長杭柯教授和著名史詩專家、波恩大學(xué)教授海西希(二人都是聯(lián)合國教科文衛(wèi)組織的學(xué)術(shù)顧問)建議,中國可以申請將《格薩爾》列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,也表示愿意協(xié)助我國政府進(jìn)行申報(bào)工作。
從那以后,我國積極推動《格薩爾》申遺工作。當(dāng)時(shí),我國還沒有加入聯(lián)合國非物質(zhì)遺產(chǎn)保護(hù)組織,為《格薩爾》申報(bào)世界非遺名錄,是我國民族民間文學(xué)領(lǐng)域里的第一份。這說明我國的《格薩爾》事業(yè)已經(jīng)走在我國哲學(xué)社會科學(xué)和民族民間文學(xué)的前列,處于領(lǐng)先地位,具有超前意識。
1989年,我國在四川成都召開了第一屆《格薩爾》國際學(xué)術(shù)研討會。這之后,我國又分別在西藏、內(nèi)蒙古、青海和甘肅召開了5屆《格薩爾》國際學(xué)術(shù)研討會。
2015年9月12日,第七屆《格薩爾》國際學(xué)術(shù)研討會在成都成功舉辦。這是繼2006年在甘肅省瑪曲縣舉辦第六屆《格薩爾》國際學(xué)術(shù)研討會以來,時(shí)隔9年后再次舉辦的《格薩爾》學(xué)術(shù)盛會。這說明《格薩爾》這一學(xué)科,正以豐碩的成果,逐步走出中國,走向世界。
我國在《格薩爾》研究方面取得的巨大成就,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了很大的影響。藏文《格薩爾》已經(jīng)流傳到世界許多國家,其中部分章節(jié)被翻譯成英、俄、德、法、日、印地、尼泊爾、芬蘭等國文字。目前,《格薩爾》研究已經(jīng)成為一門國際性的學(xué)科。
來源:中國民族報(bào)