文字
圖片
日前,西藏自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項(xiàng)目順利結(jié)項(xiàng),33冊(cè)叢書譯本正式出版發(fā)行。該叢書的出版發(fā)行,對(duì)《格薩爾》的搶救、整理具有重大作用。
《格薩爾》史詩(shī)是中華文化寶庫(kù)中的珍寶,千百年來(lái)以高度的人民性和強(qiáng)大的藝術(shù)生命力廣泛流傳,被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
2013年12月,西藏社科院民族研究所主持、承擔(dān)的西藏自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項(xiàng)目正式啟動(dòng)。該項(xiàng)目組織了北京、青海、西藏的專家統(tǒng)一翻譯名詞術(shù)語(yǔ),制定翻譯細(xì)則及項(xiàng)目流程,編印相關(guān)工具書,從全國(guó)范圍組織翻譯編校人員,組成精干翻譯團(tuán)隊(duì)。同時(shí),協(xié)調(diào)動(dòng)員了西藏大學(xué)、西藏民族大學(xué)、西藏檔案館、布達(dá)拉宮管理處等多家單位的專家學(xué)者,還邀請(qǐng)了北京、青海、陜西、甘肅等地的《格薩爾》研究領(lǐng)域的專家。
據(jù)《格薩爾》專家降邊嘉措介紹,這是迄今為止最全面、最完整的一套《格薩爾》說(shuō)唱藝人翻譯本,在《格薩爾》工作領(lǐng)域具有導(dǎo)向性和示范的作用。
《格薩爾》藏譯漢項(xiàng)目領(lǐng)導(dǎo)小組組長(zhǎng)陳凡表示,《格薩爾》藏譯漢叢書的誕生正逢其時(shí)。西藏文化是中華文化的重要組成部分,傳承發(fā)展西藏優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,要充分挖掘好、闡釋好、展示好西藏優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表性成果,這是促進(jìn)各民族交往交流交融、增強(qiáng)文化認(rèn)同、鑄牢中華民族共同體意識(shí)的重要內(nèi)容。
資料來(lái)源:中國(guó)民族報(bào)